Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
castellano, catalá, euskera y galego
Querrá saber si se llama castellano u otro nombre, creo que sabe que en España se habla español, solo habrá querido preguntar eso para saber cómo lo llamamos. Porque hay mucha gente extranjera que duda si en España se habla castellano o Español de España.
#2 #2 rubenexfuentes dijo: castellano, catalá, euskera y galego@rubernexfuentes. Te ha faltado el aranés de los oficiales, luego hay otros muchÃsimos como la fabla que por desgracia no tienen esa categorÃa
En Inglaterra llaman al inglés de Estados Unidos, americano. Y al inglés australiano, australiano. Por lo tanto será lo mismo con el castellano. Cada paÃs tiene su jerga y sus diferencias al expresarse, aunque en general la base está ahÃ, para todos los idiomas.
Yo supongo que preguntó por la lengua oficial,por que yo llamo al español de mxico "Español de Mexico",pero no sé si allà tienen un nombre para ello igual que nosotros tenemos un nombre para "el castellano"
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Pues oye, se le explica y ya está, asÃ:
"En España hablamos español con permiso de la autoridad y si el tiempo no lo impide, amén de otras cosillas" XDD
Ahora, eso sÃ, cabalgamos a través de las mesetas en rocines flacos y entre galgos corredores. Vestidos de torero, con una faca en el fajÃn y un clavel rojo reventón en la boca de color grana al tiempo que encargamos una paella(valenciana, por favor) para llevar y un refrescante tinto de verano. Esa es la realidad. XD
Ahora en serio, pues se le aclara la duda y sin problema.
Un saludo cariñoso a México! Lindo.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
#2 #2 rubenexfuentes dijo: castellano, catalá, euskera y galegoEn realidad se escribe "català ". En catalán, valenciano, etc. la "a" se acentúa con la tilde hacia el otro lado. En la "Ã" y la "ú" está en el mismo sentido que en el castellano, y la "e" y la "o" pueden ser de ambas, según la entonación de la vocal. :)
Hace tiempo salió un vÃdeo de una reportera que va a entrevistar a una mujer en México y ésta se sorprendÃa de que le hablara en castellano, se pensaba que en España hablamos en inglés,te quedas como "eeeeeh...perdona,de dónde te sacas eso? qué lógica tiene?"
Si buscas en plataformas de streaming aparece la opción Español (España) y Español (latinoamérica), esto porque ustedes los españoles tienden a usar mucho su acento al hablar, que nosotros los "del nuevo mundo" nos cuatrapeamos feo.
En buena onda les digo, que si escucho su acento en una pelÃcula o serie, o pido los subtÃtulos en español latinoamericano, o mejor paso de ver el contenido. Hay pelÃculas muy buenas, españolas, que me encanta ver, pero sin letras hay muchas frases que no entenderÃa.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
#8 #8 josel86 dijo: Si buscas en plataformas de streaming aparece la opción Español (España) y Español (latinoamérica), esto porque ustedes los españoles tienden a usar mucho su acento al hablar, que nosotros los "del nuevo mundo" nos cuatrapeamos feo.
En buena onda les digo, que si escucho su acento en una pelÃcula o serie, o pido los subtÃtulos en español latinoamericano, o mejor paso de ver el contenido. Hay pelÃculas muy buenas, españolas, que me encanta ver, pero sin letras hay muchas frases que no entenderÃa. justo me pasa a mà lo mismo. Los doblajes en latino me dan dolor de cabeza, y no los entiendo. Por ejemplo, la pelÃcula de Amores perros, que me la han recomendado hasta gente de Francia. Pero es que no la entiendo
¡Registra tu cuenta ahora!