Asco de Vida / Hoy, y gracias a mi profesor de inglés hemos descubierto que "existe" 'Peruvia' y sus habitantes son 'peruvianos'. Lo hemos descubierto cuando el profesor a traducido la frase: "In Peru, peruvians don't take punctuality seriously". Profe, cuando quieras nos enseñas Peruvia en el mapa. ADV
To top
publica tu anécdota

Por favor, respeta las reglas al publicar

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
  • * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
  • * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!

Vista previa de tu ADV

101
Enviado por voi a aprende' muyo inglé el 15 abr 2013, 22:19 / estudios

Hoy, y gracias a mi profesor de inglés hemos descubierto que "existe" 'Peruvia' y sus habitantes son 'peruvianos'. Lo hemos descubierto cuando el profesor a traducido la frase: "In Peru, peruvians don't take punctuality seriously". Profe, cuando quieras nos enseñas Peruvia en el mapa. ADV

destacado
#4 por jcvalera
16 abr 2013, 17:03

Peruvians es peruanos en inglés y Perú lo dice bien, no se que problemas ves tú, si aún así te causa mucho pesar, coge tu mantita vete a un rincón y espera que se te pase.

5
A favor En contra 106(166 votos)
#30 por peppercat
16 abr 2013, 17:28

#4 #4 jcvalera dijo: Peruvians es peruanos en inglés y Perú lo dice bien, no se que problemas ves tú, si aún así te causa mucho pesar, coge tu mantita vete a un rincón y espera que se te pase.Creo que lo que quizo decir es que el profesor TRADUJO mal la frase al español (la frase es correcta en inglés).

1
A favor En contra 47(49 votos)
#1 por dienekes
16 abr 2013, 17:02

Todo el mundo sabe que Peruvia está al oeste de la Atlántida

A favor En contra 46(70 votos)
#6 por pert
16 abr 2013, 17:04

Mejor aprende inglés un poco y aprende que el gentilicio de Perú es peruvian. Menos prepotencia majo.

1
A favor En contra 33(81 votos)
#39 por fetsund
16 abr 2013, 17:39

#4 #4 jcvalera dijo: Peruvians es peruanos en inglés y Perú lo dice bien, no se que problemas ves tú, si aún así te causa mucho pesar, coge tu mantita vete a un rincón y espera que se te pase.#6 #6 pert dijo: Mejor aprende inglés un poco y aprende que el gentilicio de Perú es peruvian. Menos prepotencia majo.#7 #7 Ritsu_chan dijo: Si entendieras de inglés sabrías que en esa frase que ha dicho el profesor "peruvians" es como ha traducido "peruanos" ya que la frase empieza diciendo "In Peru" (En Perú) y no "In Peruvia"..#9 #9 asgardtargaryen dijo: Majo, tu de comprensión andas mal eh, peruvians es el gentilicio, no el país #14 #14 cleorae dijo: Gente que se ríe de otros sin saber realmente las cosas, Peruvians es el gentilicio de Peruanos en Inglés. Si no lo sabías es cosa de googlear antes de tratar de ridiculizar a alguien #15 #15 paparazziny dijo: No entiendo este ADV,en inglés "peruano" se dice "peruvian."#17 #17 all_at_once dijo: prepotentes, prepotentes everywhere#18 #18 DOMADORdeYONKIS dijo: Estimado ******* la traducción de "peruano" en inglés es "peruvian" por lo tanto eres tonto y a este paso seguirás siendo tonto, por intentar corregir al profe sin tener ni puta idea de lo que estas hablando ...... olé los SANTOS COJONES de los que han moderao este ADV. #21 #21 ffdr dijo: Solo decir al autor de este ADV y al equipo que lo ha publicado, que por favor primero aprendan ingles y luego pueden hablar. Peruano en ingles es peruvian. O si quieren ir a visitar Peruvia no les quito la ilusion...#23 #27 A ver, alma de Dios, vamos a explicároslo entre todos para que lo entendais: su profesor ha traducido la frase así: "En Peruvia, los peruvianos no se toman en serio la puntualidad", (que, por ciero, la frasecita se las trae...). Así que antes de haceros los graciosos mofándoos de la "incultura" del chaval y de mandarlo a clase de lengua por haberse olvidado una "h", id vosotros porque me parece que de comprensión lectora andais un poco flojos.

6
A favor En contra 23(63 votos)
#7 por Ritsu_chan
16 abr 2013, 17:04

Si entendieras de inglés sabrías que en esa frase que ha dicho el profesor "peruvians" es como ha traducido "peruanos" ya que la frase empieza diciendo "In Peru" (En Perú) y no "In Peruvia"..

1
A favor En contra 19(47 votos)
#3 por killyou
16 abr 2013, 17:03

Vaya con esos que andan sueltillos por ahí enseñando. Así como a mi país lo llaman Columbia así no más en Estados Unidos y ve a corregirlos que subidos desde su ego ni te escuchan. Asco de educación.

2
A favor En contra 17(27 votos)
#10 por emetect
16 abr 2013, 17:06

#8 #8 aneleh dijo: ¿y el de lengua no te enseña ha poner la H en el ha delante de participio y no te quejas???¿Y a ti no te enseña a no ponerla cuando se trata de una preposición?

3
A favor En contra 9(13 votos)
#18 por DOMADORdeYONKIS
16 abr 2013, 17:12

Estimado ******* la traducción de "peruano" en inglés es "peruvian" por lo tanto eres tonto y a este paso seguirás siendo tonto, por intentar corregir al profe sin tener ni puta idea de lo que estas hablando ...... olé los SANTOS COJONES de los que han moderao este ADV.

2
A favor En contra 8(16 votos)
#9 por asgardtargaryen
16 abr 2013, 17:06

Majo, tu de comprensión andas mal eh, peruvians es el gentilicio, no el país

2
A favor En contra 7(27 votos)
#15 por paparazziny
16 abr 2013, 17:09

No entiendo este ADV,en inglés "peruano" se dice "peruvian."

1
A favor En contra 7(13 votos)
#11 por krakatoangus33
16 abr 2013, 17:08

¿pero qué dices? si peruvia queda al lado de tibecuador

A favor En contra 6(14 votos)
#14 por cleorae
16 abr 2013, 17:09

Gente que se ríe de otros sin saber realmente las cosas, Peruvians es el gentilicio de Peruanos en Inglés. Si no lo sabías es cosa de googlear antes de tratar de ridiculizar a alguien

1
A favor En contra 6(12 votos)
#19 por raisinsmegusta
16 abr 2013, 17:13

#9 #9 asgardtargaryen dijo: Majo, tu de comprensión andas mal eh, peruvians es el gentilicio, no el país Creo que se refiere a que lo tradujo de inglés a español como peruvianos, creo eh!

A favor En contra 5(9 votos)
#33 por NacMed
16 abr 2013, 17:32

Es muy posible que yo lo haya entendido mal, pero a mi me da que el tío quiere decir que la profesora cuando traducía esa frase desde el inglés, la ha traducido como "En Perú, los peruvianos no se toman la puntualidad en serio", y luego ha argumentado que peruvianos no es peruano, sino que es gentilicio del país Peruvia, que se habrá inventado ella. Se que suena raro, pero realmente me lo esperaría de mi profesora de inglés de bachiller.

A favor En contra 5(5 votos)
#47 por miruanonimo
16 abr 2013, 17:56

Nunca había visto un ADV con tantos comentarios que no entienden el ADV. La frase original era "In Peru, peruvians don't take punctuality seriously". El profesor la tradujo así: "En Peruvia, los peruvianos no se toman la puntualidad en serio". Quizá el profesor de inglés sea nativo y por eso no controle los países y gentilicios en español, aunque supongo que el autor del ADV lo hubiera explicado. Por último, la frase tiene tela. ¿Los peruanos no se toman en serio la puntualidad? La mayoría de españoles que yo conozco tampoco. Además es redundante. Lo lógico sería "Los peruanos no se toman..." o "En Perú no se toman..", pero "En Perú, los peruanos..." es una redundancia (al menos en esta frase concreta). Perdonad el sermón. xD

1
A favor En contra 5(7 votos)
#43 por lehanan
16 abr 2013, 17:46

#39 #39 fetsund dijo: #4 #6 #7 #9 #14 #15 #17 #18 #21 #23 #27 A ver, alma de Dios, vamos a explicároslo entre todos para que lo entendais: su profesor ha traducido la frase así: "En Peruvia, los peruvianos no se toman en serio la puntualidad", (que, por ciero, la frasecita se las trae...). Así que antes de haceros los graciosos mofándoos de la "incultura" del chaval y de mandarlo a clase de lengua por haberse olvidado una "h", id vosotros porque me parece que de comprensión lectora andais un poco flojos.Si tantos lo han entendido mal (yo incluida) quizás signifique también que el ADV está bastante mal redactado, ¿no crees? Podremos ser tontos o no haberlo pillado, pero si le sumas que otros no saben expresarse correctamente, no puedes culparnos solo a unos XD
De todos modos gracias por la aclaración, ¿eh?

A favor En contra 4(6 votos)
#59 por missyfortune
16 abr 2013, 19:07

Esto es de un libro de bachillerato, que a mi me suena de un texto que leimos x)

A favor En contra 4(6 votos)
#8 por aneleh
16 abr 2013, 17:05

¿y el de lengua no te enseña ha poner la H en el ha delante de participio y no te quejas???

2
A favor En contra 3(21 votos)
#22 por luisjc
16 abr 2013, 17:15

Yo también creo que lo que se refiere es que el profesor ha traducido que "En Peruvia, los peruvianos ..." por un error de traducción. Desde luego, #18,#18 DOMADORdeYONKIS dijo: Estimado ******* la traducción de "peruano" en inglés es "peruvian" por lo tanto eres tonto y a este paso seguirás siendo tonto, por intentar corregir al profe sin tener ni puta idea de lo que estas hablando ...... olé los SANTOS COJONES de los que han moderao este ADV. vaya boquita tienes...

A favor En contra 3(3 votos)
#25 por plumasalvaje
16 abr 2013, 17:19

Se las dan de listos ¿eh? El tipo quiere decir que cuando su profesor hizo una traducción del inglés al español tradujo "Perú" como 'Peruvia' y "peruvians" como 'peruvianos'.

A favor En contra 3(3 votos)
#34 por dpa1981
16 abr 2013, 17:33

CLARO QUE ES PERUVIAN EN INGLES!!! PERO EL PROFESOR LO HA DICHO EN ESPAÑOL!! ES COMO SI YO DIGO LOS DEUTSCHER DE DEUTSCHLAND. aprended a leer antes de criticar un adv

A favor En contra 3(7 votos)
#49 por sukero
16 abr 2013, 18:04

#39 #39 fetsund dijo: #4 #6 #7 #9 #14 #15 #17 #18 #21 #23 #27 A ver, alma de Dios, vamos a explicároslo entre todos para que lo entendais: su profesor ha traducido la frase así: "En Peruvia, los peruvianos no se toman en serio la puntualidad", (que, por ciero, la frasecita se las trae...). Así que antes de haceros los graciosos mofándoos de la "incultura" del chaval y de mandarlo a clase de lengua por haberse olvidado una "h", id vosotros porque me parece que de comprensión lectora andais un poco flojos.técnicamente, según el del ADV el profesor ha dicho "in PERU, peruvians don't take punctuality seriously"
conclusión: o el mongas del ADV no supo expresar la frase correctamente y quiso decir lo que tu dijiste, que en vez de perú dijo peruvian, o no sabe que la frase es correcta. xD así de sencillo.
En cualquier caso, tío del alma de dios, creo que si alguien quiere escribir un ADV y justo se equivoca en lo que pone el "punto de gracia" al ADV merece que se mofen de él, psé

A favor En contra 3(3 votos)
#51 por roggerelfo
16 abr 2013, 18:36

soy de Perú y no sabes como me he cagado de risa con tu post jajaja XD

A favor En contra 3(3 votos)
#21 por ffdr
16 abr 2013, 17:15

Solo decir al autor de este ADV y al equipo que lo ha publicado, que por favor primero aprendan ingles y luego pueden hablar. Peruano en ingles es peruvian. O si quieren ir a visitar Peruvia no les quito la ilusion...

1
A favor En contra 2(6 votos)
#23 por mod_est
16 abr 2013, 17:16

No le veo el sentido, el ADV debe ser por ti, el alumno. "peruvians" es el gentilicio en inglés "peruanos", que atrevida es la ignorancia...

1
A favor En contra 2(4 votos)
#24 por emetect
16 abr 2013, 17:17

#12 #12 kyokog dijo: #10 ha + participio es un tiempo verbal y se escribe con hache al tratarse del verbo haber.#13 #13 aneleh dijo: #10 Infinitivo, no preposición. A mi el de lengua no me enseñaba tampoco#16 #16 asgardtargaryen dijo: #10 No es una preposición, escribió a traducido en vez de ha traducido Si os fijáis, no estoy corrigiendo al mensaje original, sino al del #8 #8 aneleh dijo: ¿y el de lengua no te enseña ha poner la H en el ha delante de participio y no te quejas???que corrige metiendo la pata. Aunque como dice, es que tampoco le enseñaban.

A favor En contra 2(4 votos)
#29 por nyusocratica
16 abr 2013, 17:27

La frase original debería haberla escrito con mayúscula ya que es un gentilicio y se escriben con mayúscula en inglés.

A favor En contra 2(2 votos)
#35 por jcvalera
16 abr 2013, 17:34

#30 #30 peppercat dijo: #4 Creo que lo que quizo decir es que el profesor TRADUJO mal la frase al español (la frase es correcta en inglés).Cierto, fallo mío, estado de privación de sueño.

A favor En contra 2(2 votos)
#36 por nyusocratica
16 abr 2013, 17:34

O el autor de este ADV se expresa mal o aquí muchos lo han entendido mal...yo creo que la habría que ver la mayoría y la mayoría han leido mal el ADV, luego te has expresado muy mal.

A favor En contra 2(2 votos)
#38 por xaxapoyanita
16 abr 2013, 17:37

Aish...!! no entienden el ADV? El se refiere que el profesor de ingles, cuando tradujo la frase " In Peru, peruvians don't take punctuality seriously" al español, en reemplaz de decir peruano, dijo en Peru = Peruvian y en Peruanos = Peruvians.

Aunque que mala imagen tienen de nosotros.

A favor En contra 2(2 votos)
#42 por le_bansi
16 abr 2013, 17:46

Vale, lapsus y ya está, joder.

A favor En contra 2(2 votos)
#53 por dryas
16 abr 2013, 18:42

Creo que el problema de la "controversia" es que el ADV está redactado como el ojal.

A favor En contra 2(4 votos)
#58 por ju_94
16 abr 2013, 19:01

#47 #47 miruanonimo dijo: Nunca había visto un ADV con tantos comentarios que no entienden el ADV. La frase original era "In Peru, peruvians don't take punctuality seriously". El profesor la tradujo así: "En Peruvia, los peruvianos no se toman la puntualidad en serio". Quizá el profesor de inglés sea nativo y por eso no controle los países y gentilicios en español, aunque supongo que el autor del ADV lo hubiera explicado. Por último, la frase tiene tela. ¿Los peruanos no se toman en serio la puntualidad? La mayoría de españoles que yo conozco tampoco. Además es redundante. Lo lógico sería "Los peruanos no se toman..." o "En Perú no se toman..", pero "En Perú, los peruanos..." es una redundancia (al menos en esta frase concreta). Perdonad el sermón. xDla frase es de un libro de inglés de primero de bachillerato, libro que es una puta mierda porque no enseña nada, ademas de eso, redactar como el culo

A favor En contra 2(2 votos)
#74 por jcvalera
16 abr 2013, 22:40

#39 #39 fetsund dijo: #4 #6 #7 #9 #14 #15 #17 #18 #21 #23 #27 A ver, alma de Dios, vamos a explicároslo entre todos para que lo entendais: su profesor ha traducido la frase así: "En Peruvia, los peruvianos no se toman en serio la puntualidad", (que, por ciero, la frasecita se las trae...). Así que antes de haceros los graciosos mofándoos de la "incultura" del chaval y de mandarlo a clase de lengua por haberse olvidado una "h", id vosotros porque me parece que de comprensión lectora andais un poco flojos.Yo en su momento ya dije que me equicoque y de hecho antes de ese comentario, así que si vas a cargar con la gente, molestate al menos en leer.

A favor En contra 2(2 votos)
#17 por all_at_once
16 abr 2013, 17:10

prepotentes, prepotentes everywhere

1
A favor En contra 1(1 voto)
#26 por cherryblossomtree
16 abr 2013, 17:25

¿Qué diantres dices? En el caso de que solamente haya dicho en inglés 'peruvians', lo ha hecho perfectamente porque se dice así. Pero si ha traducido como 'peruvianos' vale .. En todo caso, quien tiene boca se equivoca.
Porque ese 'a traducido' tuyo, también tiene tela.

A favor En contra 1(3 votos)
#45 por kriimilda
16 abr 2013, 17:50

Igual el español no es la lengua materna de el profesor! O simplemente se ha liado al traducir! Prueba a utilizar distintos idiomas regularmente y seguro que a ti también te pasa!

Respecto a tu nick, muy malo, porque inglés si que os enseña bien.

A favor En contra 1(1 voto)
#60 por karlsbeer
16 abr 2013, 19:13

Hoy, y desde hace un rato, no comprendo como hay gente que lea/comprenda tan rematadamente mal un texto tan fácil de interpretar como el ADV de los peruvianos. Menos corregir y más lectura comprensiva. ADV.

A favor En contra 1(1 voto)
#68 por moloricky
16 abr 2013, 20:50

Pero que animal es ese profesor de ingles....

A favor En contra 1(1 voto)
#84 por maria417
17 abr 2013, 16:46

yo tengo ese texto en mi libro de inglés xD

A favor En contra 1(1 voto)
#88 por luxii
17 abr 2013, 18:43

Hola, aqui una peruviana :3

A favor En contra 1(1 voto)
#92 por beby_minnie
18 abr 2013, 00:06

in peru, peruvians don´t take punctuality seriously... TRADUCCIÓN :
En el Perú, los peruanos no toman en serio la puntualidad... Donde esta el asco de vida?? me perdido!

A favor En contra 1(1 voto)
#97 por ju_94
18 abr 2013, 16:47

#86 #86 unknown41 dijo: #55 APRENDE A LEER LERDO QUE ERES UN LERDO!!!! En inglés el gentilicio es "peruvians" aunque Peru lo dicen igual que aqui, o acaso tu a los de HUelva les llamas huelvenses? onubenses son, pero bueno, repito, que el profesor, tradujo al español directamente "peruvians", no dijo peruanos, que en inglés está bien, pero al traducirlo, en nuestro idioma, la palabra peruvianos no existe

1
A favor En contra 1(1 voto)
#98 por ju_94
18 abr 2013, 16:48

#86 #86 unknown41 dijo: #55 APRENDE A LEER LERDO QUE ERES UN LERDO!!!! En inglés el gentilicio es "peruvians" aunque Peru lo dicen igual que aqui, o acaso tu a los de HUelva les llamas huelvenses? a lo mejor eres tú el que no sabe leer, champion

A favor En contra 1(1 voto)
#100 por petoraga
20 abr 2013, 20:07

#39 #39 fetsund dijo: #4 #6 #7 #9 #14 #15 #17 #18 #21 #23 #27 A ver, alma de Dios, vamos a explicároslo entre todos para que lo entendais: su profesor ha traducido la frase así: "En Peruvia, los peruvianos no se toman en serio la puntualidad", (que, por ciero, la frasecita se las trae...). Así que antes de haceros los graciosos mofándoos de la "incultura" del chaval y de mandarlo a clase de lengua por haberse olvidado una "h", id vosotros porque me parece que de comprensión lectora andais un poco flojos.Gracias! Alguien con razón finalmente, leyendo todos esos comentarios me sangraron los ojos

1
A favor En contra 1(1 voto)
#102 por adrianell9
22 abr 2013, 06:15

#61 #61 rosiel dijo: #4 y como peruano desapruebo eso de la puntualidad, igual que en cualquier otro país, hay los que les importa un comino llega temprano (sin duda lo heredaron de los invasores españoles) y los habemos quienes llevamos un riguroso horario casi nazi :)ADV es que los unicos que se dan cuenta de que generalizan de impuntuales a los peruanos somos solo nosotros los mismos peruanos

1
A favor En contra 1(1 voto)
#20 por elnoenterao
16 abr 2013, 17:15

Y de paso, que te enseñe el verbo "haber".

A favor En contra 0(0 votos)
#27 por muffinmuffin
16 abr 2013, 17:26

Peruvians es peruanos en inglés. No sé de dónde sacas el ADV

1
A favor En contra 0(2 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en AscodeVida.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!