Asco de Vida / Hace unos años, me vine a vivir a Japón. Mi nombre pronunciado a la nipona significa literalmente "basura". Odio tener que presentarme a la gente. ADV
To top
publica tu anécdota

Por favor, respeta las reglas al publicar

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
  • * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
  • * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!

Vista previa de tu ADV

51
Enviado por anónimo el 30 oct 2014, 02:54 / varios

Hace unos años, me vine a vivir a Japón. Mi nombre pronunciado a la nipona significa literalmente "basura". Odio tener que presentarme a la gente. ADV

destacado
#7 por aoisme01nee
30 oct 2014, 21:06

Te llamas gomi?

5
A favor En contra 55(55 votos)
#16 por felinecrisis
30 oct 2014, 21:19

A ver a ver, basura en japones es GOMI, no no puede ser tu nombre.
Bueno, sinonimos varios, Kuzu, Kasu, chiri... se me ocurre un par mas pero nada me suena a español.

Como anecdota, nombre japones q suene raro por excelencia es Kaga Marika XD

Jajajaja vamos q no sabes japones y te lo has inventao bacalao

1
A favor En contra 35(39 votos)
#3 por delusion
30 oct 2014, 21:02

Pues ponte un nombre artístico hombre! Allí no te conoce nadie, puedes ser quien tú quieras! A la hora de cosas oficiales ya... mala suerte.

A favor En contra 33(35 votos)
#1 por azotador_de_fakes
30 oct 2014, 21:01

Yo kito la kaka .

Badum tss.

2
A favor En contra 27(39 votos)
#9 por jmtl00
30 oct 2014, 21:07

Fani (de Estefanía) se puede entender como coño en inglés. No veas tú que risas en el hotel.

1
A favor En contra 26(28 votos)
#4 por mueble_o_algo
30 oct 2014, 21:02

Eso te lo han dicho porque envidian tu fideo occidental.

A favor En contra 21(25 votos)
#31 por dhielo
30 oct 2014, 23:00

#2 #2 feir dijo: Hay lugares en los que el nombre se pone a la gente segun las expectativas que haya puestas en ellas. Tus padres no esperaban mucho de ti parece.@feir Tiene un nombre que en su idioma original (español) no tiene ningún significado en concreto, pero que a la hora de irse a vivir a Japón suena a otra cosa, no quiere decir que sus padres le hayan llamado Basura en su idioma natal.

1
A favor En contra 19(19 votos)
#10 por albertana
30 oct 2014, 21:09

Di tu apellido en lugar de tu nombre

A favor En contra 17(17 votos)
#11 por vegaara
30 oct 2014, 21:13

Gomi. Vaya nombre raro.

A favor En contra 15(15 votos)
#8 por nipapipas
30 oct 2014, 21:06

#7 #7 aoisme01nee dijo: Te llamas gomi?Diminutivo de goma rota.

A favor En contra 15(17 votos)
#5 por drakoeldragonxd
30 oct 2014, 21:02

Podría ser peor...


Nas, la verdad tiene que resultar molesto

A favor En contra 13(13 votos)
#38 por sumimasen
31 oct 2014, 06:10

Como dicen por ahí arriba #7 #7 aoisme01nee dijo: Te llamas gomi?#12 #12 peppercat dijo: #7 @aoisme01nee Lo mismo venía a preguntar... ¿Cómo se llamará para que rime con eso?#16 #16 felinecrisis dijo: A ver a ver, basura en japones es GOMI, no no puede ser tu nombre.
Bueno, sinonimos varios, Kuzu, Kasu, chiri... se me ocurre un par mas pero nada me suena a español.

Como anecdota, nombre japones q suene raro por excelencia es Kaga Marika XD

Jajajaja vamos q no sabes japones y te lo has inventao bacalao
#20 #20 spanglish dijo: #7 @aoisme01nee Yo venía a lo mismo. #27 #27 ladyheartphilia dijo: Lo que más se le puede asemejar para que suene como "gomi" es Gómez, asi que yo que él, ultilizaria el segundo apellido si es posible porque si no le espera un buen cachondeo XDentre otros, a mí tampoco se me ocurre ninguna palabra japonesa que signifique "basura" y sea un nombre español... vas a tener que hacerte una cuenta para sacarnos de la duda!

El nombre que sí había oído que les hace mucha gracia a los japoneses es Dani, significa "garrapata" XD

1
A favor En contra 8(8 votos)
#15 por astulili
30 oct 2014, 21:16

Pueh dilo con asento andalú!!

A favor En contra 8(10 votos)
#21 por dannyezz
30 oct 2014, 21:42

Telible

3
A favor En contra 7(9 votos)
#12 por peppercat
30 oct 2014, 21:13

#7 #7 aoisme01nee dijo: Te llamas gomi?@aoisme01nee Lo mismo venía a preguntar... ¿Cómo se llamará para que rime con eso?

1
A favor En contra 6(6 votos)
#18 por jer960
30 oct 2014, 21:29

Y desde cuando debes traducir tu nombre para presentarte ante los demás en otro país, eso es ridículo

A favor En contra 6(12 votos)
#26 por curc0vein
30 oct 2014, 21:58

¿Y cómo hostias te llamas? Si no lo dices nos quedamos tós como antes, coño.

A favor En contra 5(5 votos)
#23 por epic_win
30 oct 2014, 21:47

Yo tengo un amigo que se apellida Cancho, imagina el cachondeo cuando se lo dijo a unos japoneses (para los que no lo conozcan, http://es.wikipedia.org/wiki/Kanchō).

#21 #21 dannyezz dijo: Telible@dannyezz Los japoneses no pronuncian la L, la sustituyen por R, así que dirían Teribre.

2
A favor En contra 5(7 votos)
#39 por nellaselensar
31 oct 2014, 09:24

Mi hermano, de pequeña, me llamaba Gomi de cariño :( (Me llamo Noemi). Usualmente 'dibujo' y mi nombre 'artístico' es Gomi. Mi nombre artístico a la mierda.

1
A favor En contra 4(4 votos)
#27 por ladyheartphilia
30 oct 2014, 22:08

Lo que más se le puede asemejar para que suene como "gomi" es Gómez, asi que yo que él, ultilizaria el segundo apellido si es posible porque si no le espera un buen cachondeo XD

1
A favor En contra 4(4 votos)
#6 por ad7
30 oct 2014, 21:05

#1Yoagokaka.Es un capitulo de CCAVM

A favor En contra 4(4 votos)
#30 por marianations
30 oct 2014, 22:32

#21 #21 dannyezz dijo: Telible@dannyezz Los japoneses no consiguen pronunciar la l. Hacen la r sólo. Teribure sonaría.

1
A favor En contra 3(3 votos)
#13 por daluca
30 oct 2014, 21:16

#1 #1 azotador_de_fakes dijo: Yo kito la kaka .

Badum tss.
éso sería limpiador o basurero, no?!

A favor En contra 3(3 votos)
#35 por roanrob
31 oct 2014, 00:13

#1 #1 azotador_de_fakes dijo: Yo kito la kaka .

Badum tss.
@azotador_de_fakes No entiendo porque tantos votos negativos yo me he partido de risa jajajajja

A favor En contra 3(3 votos)
#46 por hateme_mf
31 oct 2014, 15:49

Y tu nombre es...

A favor En contra 2(2 votos)
#49 por sumimasen
1 nov 2014, 10:15

#47 #47 gelateena dijo: #44 @sumimasen Tu nombre significa "lo siento"@gelateena No. Mi nombre significa originalmente iluminación o iluminar. Mi nick "sumimasen" significa lo que dices, pero viene del anime Fairy Tail como explico en #44

A favor En contra 2(2 votos)
#43 por oveja_negra
31 oct 2014, 11:37

¡Que diga su nombre! ¡Que diga su nombre!

#39 #39 nellaselensar dijo: Mi hermano, de pequeña, me llamaba Gomi de cariño :( (Me llamo Noemi). Usualmente 'dibujo' y mi nombre 'artístico' es Gomi. Mi nombre artístico a la mierda.@nellaselensar No, no, dilo bien, tu nombre artístico es una basura xD

A favor En contra 2(2 votos)
#42 por spanglish
31 oct 2014, 11:27

#38 #38 sumimasen dijo: Como dicen por ahí arriba #7 #12 #16 #20 #27 entre otros, a mí tampoco se me ocurre ninguna palabra japonesa que signifique "basura" y sea un nombre español... vas a tener que hacerte una cuenta para sacarnos de la duda!

El nombre que sí había oído que les hace mucha gracia a los japoneses es Dani, significa "garrapata" XD
@sumimasen Yo tengo una amiga a la que llamamos Dani... Yo sé que mi nombre en Coreano suena similar a 'caballo'. Tuve que aguantar esa broma y coreanos haciendo sonido de caballos cada vez que pasaba por una año y medio.

PD: A quien le pides perdón?

1
A favor En contra 2(2 votos)
#20 por spanglish
30 oct 2014, 21:37

#7 #7 aoisme01nee dijo: Te llamas gomi?@aoisme01nee Yo venía a lo mismo.

1
A favor En contra 1(3 votos)
#36 por mobbo
31 oct 2014, 00:30

#30 #30 marianations dijo: #21 #21 dannyezz dijo: Telible@dannyezz Los japoneses no consiguen pronunciar la l. Hacen la r sólo. Teribure sonaría.@marianations Y no consiguen pronunciar la "L" porque en su fonética ni siquiera existe.
Creo que #21 #21 dannyezz dijo: Teliblequiso imitar a un chino

1
A favor En contra 1(1 voto)
#44 por sumimasen
31 oct 2014, 12:10

#42 #42 spanglish dijo: #38 @sumimasen Yo tengo una amiga a la que llamamos Dani... Yo sé que mi nombre en Coreano suena similar a 'caballo'. Tuve que aguantar esa broma y coreanos haciendo sonido de caballos cada vez que pasaba por una año y medio.

PD: A quien le pides perdón?
@spanglish Pues según San Google "caballo" en coreano se dice 말 (pronunciado "mal"), si tu nombre se parece suena un poco raro, qué quieres que te diga XD

PD: a nadie realmente, me hice la cuenta en una época de gran viciada a Fairy Tail, y es la palabra que no para de repetir uno de los personajes

1
A favor En contra 1(1 voto)
#33 por thelenatai
30 oct 2014, 23:40

Hola soy "Basura"....... Okey..... XD

A favor En contra 1(1 voto)
#51 por dhielo
18 mar 2015, 11:11

#32 #32 feir dijo: #31 @dhielo Repasa el significado de la palabra ironia por favor, o sino que implementen el letrerito de sarcasmo rollo The Big Bang Theory.@feir Cuando uno está comunicándose a través del habla es fácil diferenciarlo ya que se aprecia por el tono y el contexto, pero cuando uno está escribiendo es bastante difícil distinguirlo, además que no conocemos a las personas que lo escriben que también se ha de tener en cuenta, además, aquí hay mucha gente que suelta cada burrada siendo literal...

A favor En contra 0(0 votos)
#40 por epic_win
31 oct 2014, 10:41

#25 #25 dannyezz dijo: #23 @epic_win oye es a manera de broma no es literal es una página de humor sabias?? no es para tomarlo tan en serio.@dannyezz Lo sé, pero podemos reirnos de los japoneses sin necesidad de confundirlos con los chinos :P http://engrish.com

A favor En contra 0(0 votos)
#41 por vitto
31 oct 2014, 10:56

Mucha gente al emigrar a lugares culturalmente tan distintos, suelen adoptar un nombre local para evitar esta clase de problemas.
Podrías considerar hacer lo mismo.

A favor En contra 0(0 votos)
#50 por arwing
5 nov 2014, 12:36

#9 #9 jmtl00 dijo: Fani (de Estefanía) se puede entender como coño en inglés. No veas tú que risas en el hotel.Creo que te equivocas. Fani suena en inglés como Funny, que es "divertido". Lo otro es *******.

A favor En contra 0(0 votos)
#45 por marianations
31 oct 2014, 15:03

#36 #36 mobbo dijo: #30 @marianations Y no consiguen pronunciar la "L" porque en su fonética ni siquiera existe.
Creo que #21 quiso imitar a un chino
@mobbo Exacto. Así como ellos tienen la f y los coreanos no, por lo cuál los coreanos usan la 'p' en vez de la f.

A favor En contra 0(0 votos)
#48 por gelateena
1 nov 2014, 09:39

Troll en las mazmorras!!

A favor En contra 0(2 votos)
#47 por gelateena
1 nov 2014, 09:37

#44 #44 sumimasen dijo: #42 @spanglish Pues según San Google "caballo" en coreano se dice 말 (pronunciado "mal"), si tu nombre se parece suena un poco raro, qué quieres que te diga XD

PD: a nadie realmente, me hice la cuenta en una época de gran viciada a Fairy Tail, y es la palabra que no para de repetir uno de los personajes
@sumimasen Tu nombre significa "lo siento"

1
A favor En contra 0(0 votos)
#37 por hikka_kao_nishimura
31 oct 2014, 05:13

#7 #7 aoisme01nee dijo: Te llamas gomi?bueno venía a preguntar lo mismo... ._.

A favor En contra 0(0 votos)
#34 por mrcattington
31 oct 2014, 00:00

Gomi? Venga ya... Voy a tener que crear una escuela de como hacer un fake en condiciones o la hace otro?

A favor En contra 0(0 votos)
#29 por xplow
30 oct 2014, 22:11

Te llamas ghomi/gomi?
ok, nunca lo habia escuchado xD

A favor En contra 0(0 votos)
#28 por citrinotrust
30 oct 2014, 22:09

No creo que te llame gomi y siendo el caso, te puedes poner otro nombre, yo a veces me hago llamar por mi segundo nombre.

A favor En contra 0(0 votos)
#24 por epic_win
30 oct 2014, 21:48

#23 #23 epic_win dijo: Yo tengo un amigo que se apellida Cancho, imagina el cachondeo cuando se lo dijo a unos japoneses (para los que no lo conozcan, http://es.wikipedia.org/wiki/Kanchō).

#21 @dannyezz Los japoneses no pronuncian la L, la sustituyen por R, así que dirían Teribre.
@epic_win Joer, se ha comido la o final del enlace, este es el bueno: http://es.wikipedia.org/wiki/Kancho

A favor En contra 0(0 votos)
#22 por edwarx
30 oct 2014, 21:46

¿Eric?

A favor En contra 0(0 votos)
#19 por marianations
30 oct 2014, 21:34

¿... Carmen?

A favor En contra 0(0 votos)
#14 por adj
30 oct 2014, 21:16

cambiatelo con uno tipico de alli, como hacen aqui los chinos

A favor En contra 0(0 votos)
#32 por feir
30 oct 2014, 23:17

#31 #31 dhielo dijo: #2 @feir Tiene un nombre que en su idioma original (español) no tiene ningún significado en concreto, pero que a la hora de irse a vivir a Japón suena a otra cosa, no quiere decir que sus padres le hayan llamado Basura en su idioma natal.@dhielo Repasa el significado de la palabra ironia por favor, o sino que implementen el letrerito de sarcasmo rollo The Big Bang Theory.

1
A favor En contra 2(2 votos)
#25 por dannyezz
30 oct 2014, 21:58

#23 #23 epic_win dijo: Yo tengo un amigo que se apellida Cancho, imagina el cachondeo cuando se lo dijo a unos japoneses (para los que no lo conozcan, http://es.wikipedia.org/wiki/Kanchō).

#21 @dannyezz Los japoneses no pronuncian la L, la sustituyen por R, así que dirían Teribre.
@epic_win oye es a manera de broma no es literal es una página de humor sabias?? no es para tomarlo tan en serio.

1
A favor En contra 4(4 votos)
#17 por ylch29
30 oct 2014, 21:23

Parece k aun no se tanto japones.... Xd poco a poco!!! がんばれ!

A favor En contra 4(4 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en AscodeVida.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!