Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
O tu jefe no tiene familia o es un amargado.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Está claro a quien quiere mandar a Inglaterra. La duda es si porque te necesita a ti cerca o porque quiere librarse de él.
Hay que tener cuidado cuando firmáis los contratos, que muchas empresas meten clausulas de que te pueden mandar a otro país y si no aceptas te despiden por incumplimiento de contrato.
A lo mejor no estas cualificado para ir en su lugar, o al menos es lo que me quiero creer :/
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
#3 #3 el_cachondo_con_ruedas dijo: Lo que le están haciendo a tu compañero se llama "moving" o algo así, que consiste en trasladarle a tomar por el culo, (sabiendo tu empresa que tu compi está en una situación comprometida) para que él mismo salga de la empresa. No es nada nuevo, son estrategias empresariales para librarse de los trabajadores sin pagarles el finiquito.@el_cachondo_con_ruedas el moving es acoso en el trabajo en general, no el mandarte a tomar por culo en particular. Y de todas formas faltan datos, no sabemos si el puesto en el extranjero requiere conocimientos o habilidades que tenga el compañero del autor y este no. Yo no acusaría a nadie de nada sin tener todos los datos (excepto si es por diversión, entonces no dejo títere con cabeza).
#3 #3 el_cachondo_con_ruedas dijo: Lo que le están haciendo a tu compañero se llama "moving" o algo así, que consiste en trasladarle a tomar por el culo, (sabiendo tu empresa que tu compi está en una situación comprometida) para que él mismo salga de la empresa. No es nada nuevo, son estrategias empresariales para librarse de los trabajadores sin pagarles el finiquito.@el_cachondo_con_ruedas mobbing.
La modificación sustancial y unilateral de las condiciones de trabajo, como lo que implica por ejemplo el traslado del trabajador a más de 200 km de su lugar de trabajo, da derecho a la extinción del contrato con indemnización por despido improcedente y derecho a paro, sin perjuicio de otras reclamaciones que pueda efectuar el trabajador.
#9 #9 garbancito74 dijo: #3 @el_cachondo_con_ruedas el moving es acoso en el trabajo en general, no el mandarte a tomar por culo en particular. Y de todas formas faltan datos, no sabemos si el puesto en el extranjero requiere conocimientos o habilidades que tenga el compañero del autor y este no. Yo no acusaría a nadie de nada sin tener todos los datos (excepto si es por diversión, entonces no dejo títere con cabeza).@garbancito74 moving hace referencia a "movimiento". El acoso laboral se denomina mobbing.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Lo hace para que se vaya él,mas claro agua
#3 #3 el_cachondo_con_ruedas dijo: Lo que le están haciendo a tu compañero se llama "moving" o algo así, que consiste en trasladarle a tomar por el culo, (sabiendo tu empresa que tu compi está en una situación comprometida) para que él mismo salga de la empresa. No es nada nuevo, son estrategias empresariales para librarse de los trabajadores sin pagarles el finiquito."Moving" es mudarse, independientemente de que te mande tu jefe o no. Supongo que quieres decir "mobbing", pero no entiendo esa manía de utilizar términos en inglés cuando existen equivalentes en español (y, sobre todo, cuando no sabes inglés).
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
#14 #14 potorro dijo: #3 "Moving" es mudarse, independientemente de que te mande tu jefe o no. Supongo que quieres decir "mobbing", pero no entiendo esa manía de utilizar términos en inglés cuando existen equivalentes en español (y, sobre todo, cuando no sabes inglés).Perdóname la vida por no saber escribir correctamente el anglicismo al que me refería. Si se usa es porque el lenguaje evoluciona. Si no te gusta, prueba a tomarte un allbram mientras te drinking a cup of cafe con leche in plaza mayor, babie.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
#21 #21 kl0x dijo: #14 y el termino español es...?Acoso laboral, de toda la vida. No es nada nuevo, así que no hay ningún motivo para usar el término en inglés.
#17 #17 el_cachondo_con_ruedas dijo: #14 Perdóname la vida por no saber escribir correctamente el anglicismo al que me refería. Si se usa es porque el lenguaje evoluciona. Si no te gusta, prueba a tomarte un allbram mientras te drinking a cup of cafe con leche in plaza mayor, babie.Si se usa es por ignorancia y por moda. La evolución del lenguaje es otra cosa.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
¡Registra tu cuenta ahora!