Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
No hay que escribir como se habla. Así suspendemos todos.
Parece ser que te está calando muy hondo el idioma francés.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Es que practicas demasiado el francés....
pues nada, demuestrale a tu profesor tus dotes de francés #IfYouKnowWhatIMean
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
¿Eres español/a y estás estudiando español traducción al español en una universidad francesa? Aquí hay algo que no me cuadra... :-/
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Descuidar la lengua natal, un clásico de los traductores.
En lo que respecta a ortografía, muchos extranjeros saben más que nosotros. Eso siempre pasa.
es fake joder, será como una clase de relleno de estas del tipo optativa, porque yo conozco gente que estudia traducción español - aleman por ejemplo y no tienen más idiomas que estudiar, a menos que quieran de relleno. Y en el caso de que tuvieras español por lo que fuese se te convalidaría automáticamente por ser de aquí y no tendrías que cursarla. A menos que sea traducir al español y no tuvieses ni puta idea de frances que entonces no sé a que viene el adv.
TRANQUILA MUJER, aprender a escribir es facil sencillo
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Es que el español tiene reglas de ortografía y demás... que lo hables no significa que lo domines a la perfección.
A mi no hace mucho me dijo un profesor de inglés (nativo) que la mayoría de los ingleses suspenderían los niveles avanzados de inglés. El día a día deteriora mucho tu lengua nativa.
tu lo que pasa esque te has ido a la universidad de francia para conseguir el logro de trotamundos no??
¿Sabes que no estudiamos el idioma que habla la gente? Por ejemplo, muchos ingleses no utilizan el do en la interrogativa, dicen una afirmativa con tono de pregunta. Sin embargo nosotros sí estudiamos eso... he ahí la diferencia.
Hay profesores subnormales. Mi primo español domina francés a la perrfección porque lleva toda su vida allá y un profesor de español le dijo que cada vez que tenia que acabar un discurso con un "He dicho": Mi primo prefirió menos nota a quedar como un egocéntrico y subnormal.
#8 #8 buena_conciencia dijo: ¿Eres español/a y estás estudiando español traducción al español en una universidad francesa? Aquí hay algo que no me cuadra... :-/En la carrera de traducción tienes que aprender a traducir de tu idioma, a 2 idiomas alternativos. Por lo tanto tendrás que estudiar gramática de todo...
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Querida hamija, ¿qué examen de español pretendes aprobar si hasta escribes "ti" con tilde? Y en el título de tu blog. Pues sí, mal llevamos la lengua A.
Por cierto, me gustaría haceros saber a los que decís que "no se puede escribir como se habla" que, obviamente, hay asignaturas de lengua española bastante útiles en traducción. Pero, claro, con gente así por el mundo es normal que nadie se lo crea.
No me extraña, se dice examen "suspendido" y no "suspenso".
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
#28 #28 lalilolaliero dijo: #26 Y así es como alguien que no tiene ni idea la caga haciéndose el listillo.En realidad ya lo sabia pero me caen mal los que dicen examen suspenso.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
#0 #0 bls dijo: Hace unos meses, desde septiembre concretamente, estudio traducción en una Universidad en Francia. Hoy he tenido mi primer examen suspenso. Es uno de español. ADVConclusión aun no sabes hablar francés
#23 #23 yocomento dijo: #8 En la carrera de traducción tienes que aprender a traducir de tu idioma, a 2 idiomas alternativos. Por lo tanto tendrás que estudiar gramática de todo...Eso es obvio y no te digo que no... Pero me hace gracia el asunto de estudiar tu lengua materna en una universidad de otro país, cuando sin duda el mejor país para aprenderlo es tu propio país de origen y donde la lengua oficial es esa.
lol, te habrás olvidado como escribirlo xD
¡Registra tu cuenta ahora!