Asco de Vida / Hoy, llegué a casa y le dije a mi novio "I love so much". Él, sin decir una palabra, salió corriendo al ordenador. Cinco minutos después me dijo muy contento: "¡Yo también, mi amor!". ADV
To top
publica tu anécdota

Por favor, respeta las reglas al publicar

* No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
* Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
* Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!






89
Enviado por eagr17 el 12 may 2012, 17:30 / amor

Hoy, llegué a casa y le dije a mi novio "I love so much". Él, sin decir una palabra, salió corriendo al ordenador. Cinco minutos después me dijo muy contento: "¡Yo también, mi amor!". ADV

destacado
#1 por kamatari
15 may 2012, 09:02

bueno... si hayas dicho i love YOU so much, no se hubiese confundido.

3
A favor En contra 137(179 votos)
#2 por schizoid
15 may 2012, 09:02

¿Y de que te quejas? Que sea un poco retrasado no significa que no te quiera.

A favor En contra 18(54 votos)
#3 por HarleyHeartless
15 may 2012, 09:03

No se por qué, me parece imposible que alguien no sepa eso, con todos mis respetos

A favor En contra 18(30 votos)
#4 por garrapato
15 may 2012, 09:03

Y por qué no se lo dijiste en esperanto?
Como tiene un gran conocimiento de idiomas

A favor En contra 16(24 votos)
destacado
#5 por luiselv
15 may 2012, 09:03

creo que a alguien se le olvidó el you :P

A favor En contra 64(66 votos)
#6 por darkdei
15 may 2012, 09:04

Eso no es un ADV, eso es tener un novio ignorante.

1
A favor En contra 1(35 votos)
#7 por penguinzombie
15 may 2012, 09:04

Buenas historia, le faltaron *******, pero buena historia

A favor En contra 21(29 votos)
destacado
#8 por ladypapiro
15 may 2012, 09:06

Claro, no sabe lo que significa pero sabe trasladar tu fonética a la palabra tal cual para hacer la búsqueda. Curioso, sí.

1
A favor En contra 76(78 votos)
#9 por dragp
15 may 2012, 09:07

Mi pregunta es: Si no tiene idea de ingles, como puede traducirlo si no sabe como se escribe

1
A favor En contra 48(52 votos)
#10 por christians2
15 may 2012, 09:08

Te ama

A favor En contra 0(4 votos)
#11 por ginawa
15 may 2012, 09:09

I love so much... salchichas ¿?

A favor En contra 32(32 votos)
#12 por adri666
15 may 2012, 09:09

What do YOU love?
Bacon?
Everybody loves bacon!

A favor En contra 46(52 votos)
#13 por inde
15 may 2012, 09:11

Si te dejas cosas, pues normal que no te entienda... no presumas de hablar mejor que tu novio si tú tampoco sabes. ¡Que te dejaste el "you", vamos! xD

A favor En contra 22(24 votos)
#14 por neko_mai
15 may 2012, 09:12

Se ve que tu de inglés tampoco mucho eh... Ya me dirás que significa esa frase sin el YOU.

A favor En contra 17(19 votos)
#15 por sinpiedad
15 may 2012, 09:14

O sea que no lo entiende pero sabe escribirlo......curraos más los fakes por Dios que esto da vergüenza ajena

A favor En contra 16(18 votos)
#16 por stewie_
15 may 2012, 09:14

"I love so much" xDD "Yo amor mucho"

A favor En contra 7(17 votos)
#17 por alfury_
15 may 2012, 09:24

quizás es por que tu pronunciación es mala o bien tu novio no tiene ni ******* idea de inglés....en ambos casos os recomiendo tomar engliscal 500 mañana, tarde y noche

A favor En contra 2(6 votos)
#18 por mobydick
15 may 2012, 09:29

kien modera? no me creo esto ni harto vino

1
A favor En contra 3(9 votos)
destacado
#19 por hastalosovarios
15 may 2012, 09:30

#1 #1 kamatari dijo: bueno... si hayas dicho i love YOU so much, no se hubiese confundido."Si hayas"?? wtf! No corrijas en otros idiomas hasta que no manejes el tuyo de una forma algo decente, anda ;)

3
A favor En contra 77(109 votos)
#20 por saetas
15 may 2012, 09:32

si, pero seguro que tu estas en paro y el trabaja

A favor En contra 2(4 votos)
#21 por snoopy3000
15 may 2012, 09:39

#1 #1 kamatari dijo: bueno... si hayas dicho i love YOU so much, no se hubiese confundido.Igual si usaba el maravilloso idioma Español no hubiera habido problema alguno, que mania tiene la gente de soltar oraciones sueltas en otro idioma apra sentirse mejor consigo mismas

#19 #19 hastalosovarios dijo: #1 "Si hayas"?? wtf! No corrijas en otros idiomas hasta que no manejes el tuyo de una forma algo decente, anda ;)pareces ******* corrigiendo a la gente que hace comentarios criticando a gente que critica a otros con razon


2
A favor En contra 10(56 votos)
#22 por naio
15 may 2012, 09:47

Y si no te entiende como va a saber escribirlo?

A favor En contra 15(15 votos)
#23 por slayers
15 may 2012, 09:51

Normal que no te entendiese

A favor En contra 10(10 votos)
#24 por raulen
15 may 2012, 10:19

Estás demostrando que no tienes ni idea de inglés, y que tu novio si, con lo cual quieres hacer como si él fuera retrasado (envidia de que el sepa más que tú), inventándote que lo busco en internet a pesar de no tener ni idea de inglés, o una, tu imaginación es muy mala... o dos, te vas de listilla en inglés y pronuncias tal cual se leería para los castellano-parlantes. Amiga, no sé cual será verdad, pero no demuestras muchas luces. Y no me refiero a la falta del "you", ya que eso te lo pudiste haber comido al escribir.

A favor En contra 11(13 votos)
#25 por raulen
15 may 2012, 10:21

#1 #1 kamatari dijo: bueno... si hayas dicho i love YOU so much, no se hubiese confundido.hayas dicho... joder, sabe hablar castellano mi primo de Finlandia mejor que vosotros

1
A favor En contra 41(47 votos)
#26 por raulen
15 may 2012, 10:32

Por qué sois tan incultos?

A favor En contra 1(3 votos)
#27 por kamatari
15 may 2012, 10:54

#25 #25 raulen dijo: #1 hayas dicho... joder, sabe hablar castellano mi primo de Finlandia mejor que vosotros#19 #19 hastalosovarios dijo: #1 "Si hayas"?? wtf! No corrijas en otros idiomas hasta que no manejes el tuyo de una forma algo decente, anda ;)y si manejo mejor el inglés que el español? seguirás usando guiños estúpidos? esto es para reír no un ******* concurso de gramática... al menos yo lo intento y no veo que le tiren ******* a #18 #18 mobydick dijo: kien modera? no me creo esto ni harto vinoque lo hace porque quiere en todos sus comentarios... #1

2
A favor En contra 1(9 votos)
#28 por kebabconfalafel
15 may 2012, 11:15

#27 #27 kamatari dijo: #25 #19 y si manejo mejor el inglés que el español? seguirás usando guiños estúpidos? esto es para reír no un ******* concurso de gramática... al menos yo lo intento y no veo que le tiren ******* a #18 que lo hace porque quiere en todos sus comentarios... #1Si no es un ******* concurso de gramática... qué hostias haces corrigiendo en tu primer comentario?

A favor En contra 2(4 votos)
#29 por noelieta
15 may 2012, 11:37

menuda tonteria;)

A favor En contra 1(3 votos)
#30 por noelieta
15 may 2012, 11:40

no presumas de idioma que te dejaste el YOU;) XD

A favor En contra 2(4 votos)
#31 por tqdero97
15 may 2012, 11:41

La has cagado un poco, *I love you so much* en todo caso.

A favor En contra 3(5 votos)
#32 por k4rlo02
15 may 2012, 11:43

Uno no nace sabiendo, al menos se dio el lujo de traducirlo para saber lo que es! deberías valorar eso!

A favor En contra 0(0 votos)
#33 por panzer2011
15 may 2012, 11:52

Si digo la verdad... yo tampoco se que significa!

A favor En contra 3(3 votos)
#34 por mrfilippolandini
15 may 2012, 11:59

Emmm, sí, va, me lo creo.




¿Piensas que somos tontos? Todo el mundo sabe que significa love, nadie se salva (y no me pongas los abuelos/as rurales de la españa profunda) así que algo entendería. Lo que haces por que te publiquen algo..

Penòs.

A favor En contra 2(6 votos)
#35 por brandochci
15 may 2012, 12:05

Se emociono tanto que fue corriendo a tocarse en su habitación. Eso si, lo entendió a la primera, no seas mal pensada...

A favor En contra 3(3 votos)
#36 por desertdemon
15 may 2012, 12:34

para empezar, te falto el YOU, y para seguir, no te entendio, pero supo como escribirlo en el ordenador para poder traducirlo en google, ya... claaarooo...

A favor En contra 6(6 votos)
#37 por sp00n
15 may 2012, 12:48

#8 #8 ladypapiro dijo: Claro, no sabe lo que significa pero sabe trasladar tu fonética a la palabra tal cual para hacer la búsqueda. Curioso, sí.Lo mismo he pensado yo, aunque bueno, seguro que algun loco ha hecho ya algun sistema para que por fonética se pueda traducir algo tipo google voice o tal.

Pero ella si no le dijo el you... ella quiere en general mucho xD no a el en concreto.

A favor En contra 11(13 votos)
#38 por seigi
15 may 2012, 12:52

Veo lagunas en este ADV.

A favor En contra 2(2 votos)
#39 por bartleby_
15 may 2012, 13:14

No sabrá inglés, pero tu tampoco sabes demasiado...

1
A favor En contra 3(3 votos)
#40 por uberflaven
15 may 2012, 13:18

#9 #9 dragp dijo: Mi pregunta es: Si no tiene idea de ingles, como puede traducirlo si no sabe como se escribeSimplemente por que esto es un fake, y los fake no tienen las limitaciones físicas de las situaciones reales.

A favor En contra 17(17 votos)
#41 por leahhh
15 may 2012, 13:28

Cuando iba a escribir, iba a poner que tu n tienes un ADV tienes un novio retrasado, pero realmente..entre lo ke t falta en esa frase y a saber cmo lo pronunciaste, igual la retrasada eres tu :)

A favor En contra 3(3 votos)
#42 por nosoygardel
15 may 2012, 13:35

#39 #39 bartleby_ dijo: No sabrá inglés, pero tu tampoco sabes demasiado...En el reino de los ciegos el tuerto es rey,no?

A favor En contra 3(3 votos)
#43 por gloob
15 may 2012, 14:00

A quién quieres, hija? Te falta el complemento directo.

1
A favor En contra 0(2 votos)
#44 por crusant
15 may 2012, 14:04

#43 #43 gloob dijo: A quién quieres, hija? Te falta el complemento directo.¿tú en sintaxis no vas muy bien, no? Lo que le falta es el Complemento Indirecto. A parte de eso, menuda chorrada de ADV.

1
A favor En contra 2(2 votos)
#45 por Makiaveliko
15 may 2012, 14:06

si es que el traductor de google nos ha cambiado la vida

A favor En contra 1(1 voto)
#46 por cactusbottom
15 may 2012, 14:26

Lógico y normal, si se lo hubieras dicho bien y no te hubieras comido una palabra, lo mismo te hubiera entendido.

A favor En contra 1(1 voto)
#47 por teawithmilk
15 may 2012, 14:35

Te quejas de que no sabe inglés pero, como ya te han comentado, tú tampoco tienes mucha idea.

A favor En contra 1(1 voto)
#48 por panchineko
15 may 2012, 14:38

¡Vaya, lo tuyo si que es un asco de vida! dios, siento de veras mucha pena por ustedes. Ni tu, ni tu novio sabeis lo básico de inglés, ¿¿Cómo podeis continuar con eso??
Si, estoy siendo sarcástica.

A favor En contra 1(3 votos)
#49 por bblackey
15 may 2012, 15:14

#6 #6 darkdei dijo: Eso no es un ADV, eso es tener un novio ignorante.la "ignorante" en todo caso seria ella, ya que la frase correcta es: I love YOU so much, pero ese no es motivo para insultar a una persona, que no todos tenemos la suerte de poder estudiar y aprender otros idiomas!

1
A favor En contra 2(8 votos)
#50 por yaominglove
15 may 2012, 15:29

Esto no es un asco de vida! Encima que te dice que él también te quiere:)

A favor En contra 0(0 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en AscodeVida.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!