Asco de Vida / Hoy, vivo en la Comunidad Valenciana y he suspendido un global bastante importante de la asignatura de valenciano. Razón: he echo la mitad del examen en castellano. Soy imbécil. ADV
To top
publica tu anécdota

Por favor, respeta las reglas al publicar

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
  • * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
  • * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!

Vista previa de tu ADV

165
Enviado por sethopyk el 16 may 2011, 17:28 / estudios

Hoy, vivo en la Comunidad Valenciana y he suspendido un global bastante importante de la asignatura de valenciano. Razón: he echo la mitad del examen en castellano. Soy imbécil. ADV

#101 por Bender87
22 may 2011, 17:04

Anécdota: una vez fuimos mis amigos y yo (valencianos) a Ginora , preciosa ciudad, de viaje, salimos a una discoteca, al cerrar la discoteca empezamos hablar con unos de allí (catalanes), en eso un grupo de mujeres se marcharon y mi amigo empezó a gritar: Les xones sen van!!!! (los ******* se marchan), nosotros empezamos a reír de vergüenza y del pedo que llevábamos, en cuando uno de estos catalanes nos preguntaron todo serio: ei noi, aixo de les xones que es? ( oye chico, eso de las "xones" que es), nos tuvimos que echar al suelo del ataque de risa que nos dio.

A favor En contra 1(27 votos)
#102 por somiserem_
22 may 2011, 17:07

Pues al meu poble, de tota la vida, xones han sigut bonyigues... =S

A favor En contra 3(13 votos)
#103 por carnet
22 may 2011, 17:10

#18 #18 samarkanda dijo: #5, aunque sea la misma lengua, en el País Valencià la asignatura lleva el nombre de Valencià.que yo sepa, ese tal País Valencià no sé donde está, vivimos en la Comunidad Valenciana y eso que tú acabas de hacer es anticonstitucional

A favor En contra 1(27 votos)
#104 por kabuconodosor
22 may 2011, 17:23

perdonar por la frikada pero, eres con Harry Potter que sabe hablar con las serpientes pero no sabe si habla ingles o parsel XD

A favor En contra 3(11 votos)
#105 por El_inmortal
22 may 2011, 17:33

para los del debate entre catalán y valenciano a ver; según tengo entendido, lengua hay UNA el catalán, que tiene dos variantes, el catalán oriental(conocido en la comunidad valenciana como catalán e identificado con el hablar de cataluña, aunque las islas también están dentro de este) y el catalán occidental(lo que los valencianos llamamos valencià). Se le llama valencià en nuestra tierra porque históricamente se le llamaba así, pero no por ser una lengua diferente si no por ser la lengua que hablaban en el reino de valencia(que también se hablaba en cataluña) y por tradición nos ha llegado. En resumen, LA LENGUA ES LA MISMA solo cambia la forma de llamarla dependiendo de la región(y lógicamente, las diferencias menores en el habla debido a la distancia)

A favor En contra 8(20 votos)
#106 por jmdst
22 may 2011, 17:37

Hoy, vivo en la Comunidad Valenciana y he suspendido un global bastante importante de la asignatura de valenciano. Razón: he echo la mitad del examen en castellano. Soy imbécil. ADV

Asignatura de Valenciano, el valenciano no es una lengua, es un dialecto de el catalan pero aquí nosotros no aprendemos catalan aprendemos valenciano con sus respectivas diferencias asi como la posicion de "els pronoms febles" o las terminacion verbales, así como las diferencias de vocabulario, pero la lengua es el catalan, nosotros aprendemos un variante.

A favor En contra 6(20 votos)
#108 por danightmare
22 may 2011, 18:16

Hecho sin h. Muérete.

A favor En contra 1(11 votos)
#109 por anloos
22 may 2011, 18:20

fill meu, es que fer un exàmen de valencià en castellà té delicte. De totes formes, des de l'Horta Sud, barri de La Torre, salutacions i ànim.

A favor En contra 3(15 votos)
#110 por oscar_adrian80
22 may 2011, 18:34

y fallas también al escribir

A favor En contra 2(6 votos)
#111 por kabuconodosor
22 may 2011, 18:44

escribir en castellano por favor, si quereis escribir en otros idiomas hacerlo en páginas especializadas, muchas gracias :)

A favor En contra 2(16 votos)
#112 por dish550
22 may 2011, 18:46

Ha dit de l'assignatura de valencià, no de l'idioma valencià...
Malgrat això, no ho pots recuperar?

A favor En contra 1(9 votos)
#113 por shiguresoenryu
22 may 2011, 18:48

A ver. Es un error muy corriente. Cuando eres bilingüe (bilingüe de verdad) no te paras a pensar en qué idioma vas a escribir, sale solo y con naturalidad.

Conozco un caso parecido pero bastante más tonto a mi parecer. Un amigo mío que estudia Ingeniería Informática hizo un examen de programación en C (cuando el examen era supuestamente de código Ada), lo que le supuso un 0. Todo por la costumbre que él tenía de programar en C por hobby.
Creedme, si te puedes confundir de código en un examen así... equivocarte de idioma es lo más fácil del mundo.

A favor En contra 6(10 votos)
#114 por shiguresoenryu
22 may 2011, 18:49

La cuestión es que es fácil de evitar: como bien han dicho algunos, basta con poner atención. Vamos, es un examen de esa lengua con enunciados en la misma.
Pero todavía peor que no poner esa atención es no revisar un examen después de acabarlo. Un disgusto que te habrías ahorrado, además de que te habría permitido corregir posibles faltas de ortografía o de redacción a lo largo de la parte que hiciste en el idioma correcto.
Un consejo para todos: revisad el examen antes de entregarlo.

A favor En contra 6(8 votos)
#115 por murray903
22 may 2011, 18:52

28# tus fuentes de Mallorca son poco fiables al parecer... mas que nada porque en mallorquin tenemos una vocal más (una "e" con un sonido distinto al normal, no os asusteis) y por esa misma razon los catalanes no entienden a los mallorquines la mayoria de veces

Ahora no me pondre a defender la autonomia de Mallorca con respecto a Cataluña que entonces vendra alguno a matarme a negativos

A favor En contra 3(15 votos)
#116 por danniariza95
22 may 2011, 18:54

A mi tmbn me a pasado eso! En plan, estoy repitiendo curso por paridas asín.. ADV.

1
A favor En contra 2(6 votos)
#117 por xavierpi
22 may 2011, 19:04

#58 #58 losben89 dijo: #51 traslado esta pregunta al resto de españoles? acaso no lo entendeis? pues entonces segun ella hablais catalan. y lo de pel esta mal escrito, igual que lo estaria pal.. se escribe per el.correción FAIL

A favor En contra 2(4 votos)
#118 por tocarelfagotmola
22 may 2011, 19:05

yo soy de valencia, y solo escribia en valenciano en los examenes, al profesor le hablaba en castellano jajaj

A favor En contra 3(9 votos)
#119 por sam289
22 may 2011, 19:09

Ellos son imbeciles...

A favor En contra 3(3 votos)
#121 por penguingirl
22 may 2011, 19:23

#58 #58 losben89 dijo: #51 traslado esta pregunta al resto de españoles? acaso no lo entendeis? pues entonces segun ella hablais catalan. y lo de pel esta mal escrito, igual que lo estaria pal.. se escribe per el.Es "pel" de toda la vida, contracción de "per + el", al menos en Catalunya. Si no sabes no hables.

#62 #62 anianka dijo: Se puede tener un lapsus con los idiomas. Yo un día en clase de valenciano me puse a copiar en inglés, y no me di cuenta.
El idioma es el catalán, el valenciano es un dialecto. No son dos idiomas diferentes. Por algo hay filología catalana y no filología valenciana...
Y soy de la Comunidad Valenciana.
Toda la razón, el valenciano es un dialecto del catalán, igual que el andaluz.

#63 #63 somiserem_ dijo: #58 Perdona??? Pel és el resultat, claríssimament acceptat, de la contracció de la preposició per amb l'article el.
Busca-ho al diccionari, xato.

Además, no iba para tí el #51 no seas metepatas.
Se lo estaba diciendo a la catalana que le cuesta entender a los valencianos.
Escrito parece fácil.

A favor En contra 1(11 votos)
#122 por penguingirl
22 may 2011, 19:24

#116 #116 danniariza95 dijo: A mi tmbn me a pasado eso! En plan, estoy repitiendo curso por paridas asín.. ADV. Me sangran los ojos. Ah no, que ahora el "asín" está admitido. Tendré que acostumbrarme...

A favor En contra 5(7 votos)
#123 por xavi21992
22 may 2011, 19:55

Da igual quién esté en el poder, si PP o PSOE, pero los valencianos parece que somos la moneda de cambio en sus coaliciones con partidos catalanistas. El PP creó la Academia Valenciana de la Lengua para hacer que los políticos pancatalanistas que quieren hacer realidad su utopía de los "Países Catalanes", puedan infiltrar su lengua haciéndola pasar por la nuestra. ¿Y nos llamáis fachas a nosotros por defender nuestra lengua? ¿Acaso vosotros no os quejaríais si de repente el Gobierno quisiera eliminar el catalán e imponer el castellano como lengua única?
Yo también admito que hayan muchas similitudes entre catalán, valenciano y balear, pero jamás me han enseñado que son la misma lengua, hasta hace un par de años.

1
A favor En contra 3(15 votos)
#124 por yinasuka
22 may 2011, 20:00

De hecho, ambas lenguas son institucionales y no deberían suspenderte por haberlo hecho en castellano, aunque sea la asignatura de valenciano. El otro día en mi clase de catalán, nuestro profesor nos lo explicó, que si alguien te suspende por eso, al ser las dos lenguas oficiales, le puedes denunciar, ya que nadie tiene derecho a decirte que idioma usar.

A favor En contra 9(13 votos)
#125 por chocoazul
22 may 2011, 20:04

Dado que has puesto "hecho" sin H, yo te lo habría suspendido así m lo pusieses en multitraducción valenciano-castellano-latin-ruso.

A favor En contra 1(3 votos)
#126 por paseco46
22 may 2011, 20:16

#18 #18 samarkanda dijo: #5, aunque sea la misma lengua, en el País Valencià la asignatura lleva el nombre de Valencià.De País Valencià nada, se llama Comunidad Valenciana

A favor En contra 0(12 votos)
#127 por dacoroman
22 may 2011, 20:20

#16
Mal ejemplo con lo de los rumanos y moldavos, el idioma "moldavo" obtiene esta denominación desde hace menos de 20 años, mucha historia no tiene pues y se le pone este nombre en un intento frustrante de demostrar cultura diferente.

A favor En contra 2(4 votos)
#128 por kennycrack
22 may 2011, 20:43

Yo estudio literatura catalana i entran autores valencianos. El valenciano como tal es un dialecto del catalán y el gallego sinó me equivoco se llama gallegoportugués ( no se porqué ya que tiene su origen en Galicia).
De la misma forma que el andaluz no es un idioma el valenciano tampoco.

3
A favor En contra 1(9 votos)
#129 por sehmet
22 may 2011, 20:47

Pues yo como valenciano considero que valenciano y catalán son la misma lengua y no creo que sea algo despectivo el considerar al valenciano un dialecto. Lo que se habla en Barcelona o cualquier sitio de Cataluña también es un dialecto de igual importacia que el apitxat hablado en Valencia, no existe la lengua "pura" en ningún lugar siempre se ve alterada por los coloquialismos de la región. Me parece surrealista ue la gente crea que en la ocupación arabe aquí se hablaba un idioma autoctono por lo que es evidente que el idioma llegó con la conquista.

A favor En contra 7(11 votos)
#130 por penguingirl
22 may 2011, 20:47

#128 #128 kennycrack dijo: Yo estudio literatura catalana i entran autores valencianos. El valenciano como tal es un dialecto del catalán y el gallego sinó me equivoco se llama gallegoportugués ( no se porqué ya que tiene su origen en Galicia).
De la misma forma que el andaluz no es un idioma el valenciano tampoco.
Sólo una aclaración, el galaicoportugués era una mezcla entre gallego y portugués, no sé que pinta ahí el catalán.

A favor En contra 2(6 votos)
#131 por ani300
22 may 2011, 20:48

¿¿¿Solo un apunte, como pueden ser Català y Valencià dos lengues diferentes si los hablantes proceden exactamente del mismo lugar??? Valencia, después de reconquistada a los moros, fue recolonizada con gente de Aragón y Catalunya. La parte en qué se habla Castellano es la parte que fue repoblada con Aragoneses y la parte donde se habla el dialecto del Català nombrado Valencià o Català Oriental del Sud fue repoblada con gente de la parte occidental de Catalunya. Dicho eso, os preguntaréis, ¿y cómo es que todos nohablamos latín, si todo viene de Italia? Respuesta: El latín se vio influido por las lengues que se hablaban en los distintos lugares del Imperio Romano y se fue diferenciando. Creo que ha quedado todo claro, o al menos eso espero.

1
A favor En contra 3(7 votos)
#132 por sehmet
22 may 2011, 20:53

#131 #131 ani300 dijo: ¿¿¿Solo un apunte, como pueden ser Català y Valencià dos lengues diferentes si los hablantes proceden exactamente del mismo lugar??? Valencia, después de reconquistada a los moros, fue recolonizada con gente de Aragón y Catalunya. La parte en qué se habla Castellano es la parte que fue repoblada con Aragoneses y la parte donde se habla el dialecto del Català nombrado Valencià o Català Oriental del Sud fue repoblada con gente de la parte occidental de Catalunya. Dicho eso, os preguntaréis, ¿y cómo es que todos nohablamos latín, si todo viene de Italia? Respuesta: El latín se vio influido por las lengues que se hablaban en los distintos lugares del Imperio Romano y se fue diferenciando. Creo que ha quedado todo claro, o al menos eso espero.concretamente Valencia fue repoblada con gente de Lleida, por eso su acento es más parecido al Valenciano que el más cercano de Tarragona. En la puerta románica de la catedral de Valencia están esculpidos los retratos de las primeras siete parejas de repobladores que llegaron a la ciudad, oriundoos de Lleida

A favor En contra 4(8 votos)
#133 por nabina
22 may 2011, 21:26

Bueno a ver soy estudiante de filología catalana y lo de #28 #28 rheno dijo: #5 Venga, me subo al carro de los que te explican eso. Como bien dicen, la asignatura que tenemos en la C.V. se llama Valencià: Llengua i literatura, pero es luego en el contexto de idioma y dialecto cuando debemos hacer ya la distinción. El catalán se divide por zonas, oriental y occidental. El catalán propiamente dicho es el oriental, el hablado en la mayor parte de Cataluña; luego tenemos el catalán occidental, que es el que usamos en la mayor parte de la C.V., que no tiene un acento tan marcado como el catalán oriental; luego tenemos el mallorquín, que tira más al catalán hablado de cataluña, según mis fuentes de Mallorca.
Vamos, que tiene 3 dialectos que varían según la zona, o acentos, como queráis llamarlos.
no és del todo correcto. Por motivos históricos siempre ha habido polémica con el nombre del catalán. El caso es que lo llames como lo llames es el mismo idioma pero diferente dialecto. Es cierto que se divide en oriental y en occidental pero no que hayan 3 dialectos, hay más (central, noroccidental, septentrional, balear (mallorquín, menorquín, ibicenco), alguerés (hablado en una ciudad de Cerdeña), el rosellonés y el valenciano. Podríamos dividir estos también, p.ej. el apitxat del valenciano..El caso es que cada uno de estos ha estado condicionado por la historia y el valenciano es el que ha tenido más influencia castellana. Con respecto a lo de escribir medio examen en cada idioma pues es raro la verdad..

A favor En contra 4(8 votos)
#134 por lathe_pum
22 may 2011, 21:47

Que debate más absurdo. El "català" y "valencià" son la misma lengua, el nombre solo diferencia sus variedades dialectales y punto. Igual que al español de sudamérica se le suele llamar latino y al de aquí "castellano" pues lo mismo.

A favor En contra 2(10 votos)
#135 por coca_cola
22 may 2011, 21:59

HIJO DE PUTA el que siquiera insinúe que el valenciano es catalan. Aprended historia y dejaos de gilipolleces, eso es lo que os hace falta.

1
A favor En contra 12(18 votos)
#136 por chimo14
22 may 2011, 22:03

si així proteigeixes la teva llengua no m'extranya que guanyi el PP valència.

A favor En contra 2(8 votos)
#137 por Litshone
22 may 2011, 22:18

Lo raro es que no se te cambiara el chip en cuanto leyeras el enunciado, de todas formas lo siento de verdad. Alguna vez me ha pasado pero al revés, estaba haciendo los deberes de lengua, después de un examen de valenciano y me ponía a escribir en valenciano.
Y yo soy de línea de castellano y en algunas asignaturas, por ejemplo historia, alguna vez me han dicho que si lo prefería podía hacer el examen de valenciano, pero con las faltas que suele tener prefiero hacerlo en castellano, ya con las tildes tengo más que suficiente.

A favor En contra 1(5 votos)
#138 por bmxtini
22 may 2011, 22:47

#4 #4 rheno dijo: Y con ese "he echo" demuestras que tu castellano deja qué desear.tú también tienes lo tuyo, que por querer demostrar más de lo que sabes, la cagas poniendo tildes donde no hacen falta..

A favor En contra 3(5 votos)
#139 por nwee
22 may 2011, 22:49

#42 #42 losben89 dijo: #28 enserio? y porque el siglo de oro literario de la LENGUA valenciana, en el siglo XV, se conoce como tal y no como siglo de oro literario del catalan occidental? i #57 #57 lady_kpone dijo: #42 A es te puedo responder yo y es que sencillamente en valencia en época Franquista se prohibió hablar cualquier otra lengua que no fuera el castellano.
En Cataluña siguieron hablandola en la privacidad y por eso no se perdió su riqueza léxica, pero en valencia eso no pasó por lo que después el Valenciano tomó gran parte del Catalan y, aunque se diferencian y en un principio fueran lenguas diferentes, ahora son variantes de un mismo dialecto.
solo os digo que pareceis tontos, sobretodo el 57. Durante la epoca franquista el valenciano cogio cosas del catalán??? Mira te lo voi ha exponer muy claro.
Los arabes conquistan media península, en Cataluña casi hasta Barcelona o sin el casi (no me acuerdo bien), los reies de las tierras catolicas de cataluña (que hablaban catalán) recuperan terreno. Finalmente Jaume I, conquista todo Valéncia y los habitantes que van allí hablan catalán. Esto ocurre durante el siglo XIII, durante el XV edad de Oro de poesía catalana, gracias a autores como Ausias March (primero en escribir todo en catalán) y Janot Martorell (Tirant Lo Blanc). Es decir valenciano solo es un dialecto del catalan, como el balear.
Esto esta corraborado por todos los lingüístas y filologos.

A favor En contra 3(9 votos)
#140 por showee
22 may 2011, 22:53

Jua... mira el lado positivo.. en Cataluña, creo que hacer eso es motivo de deportacion...

A favor En contra 6(10 votos)
#141 por zaq
22 may 2011, 23:05

eso te pasa por perder el timpo con dialectos

A favor En contra 3(7 votos)
#142 por lathe_pum
22 may 2011, 23:24

#135 #135 coca_cola dijo: HIJO DE PUTA el que siquiera insinúe que el valenciano es catalan. Aprended historia y dejaos de gilipolleces, eso es lo que os hace falta.me pareces un/a irrespetuoso/a, aplícate el cuento de lo que has dicho, pero al revés.

A favor En contra 3(7 votos)
#143 por Kylix
22 may 2011, 23:41

Admitirlo es el segundo paso, después de negación. Ya estás más cerca de conseguir evitar ser *******!

A favor En contra 2(4 votos)
#144 por solitarywolf
23 may 2011, 10:18

Ya podeis empezar a coserme a negativos:

Por que no os dejais de peleas por vuestro "idioma" nacionalistaderechista y en lugar de eso os centrais más en hablar Español? El idioma esta para comunicarnos, entendernos, y unirnos, no para separar y crear discrepancias.

2
A favor En contra 10(14 votos)
#145 por krankll
23 may 2011, 10:46

#144 #144 solitarywolf dijo: Ya podeis empezar a coserme a negativos:

Por que no os dejais de peleas por vuestro "idioma" nacionalistaderechista y en lugar de eso os centrais más en hablar Español? El idioma esta para comunicarnos, entendernos, y unirnos, no para separar y crear discrepancias.
¿como puedes insultar a la vez a tantos bilingües tan directamente y pretender tener una superioridad moral con eso de "coserme a negativos"? No entrecomilles mi idioma, no tengas la poca vergüenza de llamarlo nacionalderechista y abandona el español, habla inglés y chino que son más comunes, así estarás excluyendo a menos gente. Bueno mejor chino, que el inglés lo entiendo, porque algunos preferimos hablar suficientes idiomas para entendernos con todo el mundo que intentar minimizar la carga cultural de la gente reduciéndolo todo a un solo idioma. Claro que para eso hay que pensar y tal. Es igual, no te calientes la cabeza. Cállate y punto.

A favor En contra 5(7 votos)
#146 por MorganaLeFay
23 may 2011, 11:57

#50 #50 naruba dijo: #24 ignoraré tu absurdo comentario como gallega que soy. Menuda forma de denigrar el trabajo iniciado por Rosalía de Castro y que tanto nos ha costado.

Son galega, e estou orgullosa de falar galego, a miña lingua.
Ignoraré su absurdo comentario, porque de donde no hay no se puede sacar.

Pero lo de "el trabajo iniciado por Rosalía de Castro", también tiene telita, eh! Bonita manera de denigrar más de mil años de historia previa a una señora que hablaba castellano y cuyo único mérito fue escribir por voluntad propia un libro, bastante populista, en gallego. El segundo ya lo hizo obligada y dejando claro en el prólogo que lo publicaba por compromiso pero que renegaba por completo de la ingrata lengua gallega para siempre.

A favor En contra 2(4 votos)
#147 por MorganaLeFay
23 may 2011, 12:03

#128 #128 kennycrack dijo: Yo estudio literatura catalana i entran autores valencianos. El valenciano como tal es un dialecto del catalán y el gallego sinó me equivoco se llama gallegoportugués ( no se porqué ya que tiene su origen en Galicia).
De la misma forma que el andaluz no es un idioma el valenciano tampoco.
El gallego-portugués es el tronco común del cual procenden las actuales lenguas gallega y portuguesa. Pero eso ni de lejos quiere decir que a día de hoy sea lo mismo. Tienen una proximidad un poco superior a la que pueden tener con otras lenguas romances ya que se separaron siete siglos más tarde que el resto, pero a día de hoy no se habla de "gallego-portugués" a no ser que seas medievalista.

A favor En contra 1(1 voto)
#148 por descargas
23 may 2011, 13:41

#24 #24 Bateau dijo: Siento decirtelo pero le valenciano no es un idioma y ni lo será nunca. El CATALAN si que lo es y es lo que hablais todos por allí. El Gallego en cambio podria tener indicios de serlo pero aun así no lo es. Dejad de tener tanto ego y admitid las cosas.Arriba los niñatos incultos que tienen una respuesta para todo.

A favor En contra 5(5 votos)
#149 por descargas
23 may 2011, 13:43

#128 #128 kennycrack dijo: Yo estudio literatura catalana i entran autores valencianos. El valenciano como tal es un dialecto del catalán y el gallego sinó me equivoco se llama gallegoportugués ( no se porqué ya que tiene su origen en Galicia).
De la misma forma que el andaluz no es un idioma el valenciano tampoco.
El gallego y el portugués no son el mismo idioma desde la Edad Media. Hoy en día, es difícil para un gallego entender el portugués, sobre todo si es del sur. Tienen una gramática absolutamente diferente y una pronunciación distinta, ya no son el mismo idioma ni tienen apenas nada que ver.

1
A favor En contra 2(2 votos)
#150 por descargas
23 may 2011, 13:46

#144 #144 solitarywolf dijo: Ya podeis empezar a coserme a negativos:

Por que no os dejais de peleas por vuestro "idioma" nacionalistaderechista y en lugar de eso os centrais más en hablar Español? El idioma esta para comunicarnos, entendernos, y unirnos, no para separar y crear discrepancias.
Un idioma también es parte de la riqueza de una cultura, lo sabías? Los lugares bilingües tienen una gran riqueza cultural, y renunciar a uno de esos idiomas es renegar de una parte fundamental de su historia.
El problema llegacuando una de las dos lenguas es despreciada (y no siempre esa lengua es el castellano, no te engañes).

A favor En contra 4(4 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en AscodeVida.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!